oh no ! non, non et non ! no, no and no again !
Nope – Une façon très informelle de dire non. « Nope » peut-être compris en opposition à « yeah ». Nah – Autre façon familière de dire non, ce mot communique un certain degrés de dédain pour le commentaire auquel il répond.
Gardez en tête quelques formules faciles pour affirmer votre refus, comme « je suis désolée mais je ne peux vraiment pas t'aider », ou « non, je ne suis pas disponible », ou encore « non, je ne veux pas ».
no adv. Il faut être capable de dire oui aussi bien que non. We need to be able to say yes as well as no.
None (aucun), souvent suivi de of : None of them spoke English. Aucun d'entre eux ne parlait anglais. I looked for a baby-sitter, but there were none available.
— nothing ! qu'est-ce que tu lui laisses ? — rien de rien ! what are you leaving him — not a thing !
Si quelqu'un t'adresse une demande à laquelle tu veux répondre par la négative, remercie-le de te faire confiance. Peut-être également pour le fait qu'il a pensé à toi et – si c'est vrai – dis-lui aussi qu'en général tu l'aiderais volontiers, mais que tu dois malheureusement refuser cette fois-ci.
Employé comme nom, non est invariable : des oui et des non ; voilà des non qui ressemblent à des oui. Moi non plus / moi aussi.
I am not (I'm not) English. Je ne suis pas Anglais.
I'm not English.
you're = tu es/vous êtes. Par exemple = YOU'RE a nice person. C'est à dire = tu es/ vous êtes une personne sympathique. pour la plupart, si une lettre se manque, on doit la remplacer par une apostrophe(´).
Comment dit-on « non » en russe ? Pour répondre non en russe, on utilisera le mot Нет, prononcé « nyet ». On pourra aussi dire Не / не-а (nye / NYE-uh), qui est un non plus oral et informel. Pour dire « non merci », il faudra utiliser les mots Нет, спасибо (nyet, spassiba).
Traduction de "Non !" en arabe. لا! لا تفعل! لا تفعلي!
Donc tu commences par du positif, tu commences par remercier la personne. Pour ça, tu peux dire : « Merci d'avoir pensé à moi » ou encore « merci pour l'invitation », « j'apprécie l'invitation » ou encore « c'est gentil d'avoir pensé à moi ». Ensuite, on s'excuse pour le refus sans mentir, bien sûr.
Utilisez des formulations simples et directes, mais toujours avec bienveillance. Par exemple, « Je suis vraiment touché(e) par ton invitation, mais je ne pourrai pas y assister. » Cela montre votre appréciation pour l'invitation tout en étant ferme sur votre décision.
Il vaut mieux dire “hum, je ne peux pas” ou “hum, je suis désolé, mais je ne vais pas avoir le temps”. Il vaut mieux dire des phrases comme celle-là que de dire un “non” brut. Donc, si tu dis “je suis désolé, mais je ne vais pas avoir le temps”, ça veut dire “non”, c'est clair, la personne a compris.
Si vous ressentez un malaise, exprimez-le directement: Je trouve difficile de te dire non. Je vais t'expliquer pourquoi. Dans ma planification, j'ai telle chose à livrer et si je dois ajouter ceci à mon agenda, je vais devoir déplacer ce que nous avions prévu initialement.»
Locution interjective. (Royaume-Uni) De rien !, je vous en prie !, il n'y a pas de quoi !
Don't mention it!
Mais il faut également pouvoir répondre quelque chose à des remerciements à travers des expressions équivalentes à notre « de rien » français. Vous n'avez que l'embarras du choix : « you're welcome » « my pleasure »