- Ca va ? - Pas mal ! Chu t'à boute ! Ostie q'chu pu capabe !
Bisoune : Désigne un sexe masculin, un pénis. Généralement, c'est une expression un peu infantile.
« Allô ! » et « Salut ! » sont les salutations les plus courantes au Québec ; « Bonjour ! » est considéré comme étant plus (voire trop) distant. Les Québécois utilisent aussi le « Tu » beaucoup fréquemment que les autres francophones, et notamment les Français.
Français canadien : je t'adore (pour dire je t'aime). Français canadien : je t'aime (pour dire je t'aime bien).
13. Faire le flouc = Faire l'amour.
Familier. Au Canada, petit ami, amoureux ou conjoint.
Interjection. (Québec) (Vulgaire) Juron manifestant la colère, l'indignation, la surprise ou l'étonnement s'il est situé en début de phrase. Précédé du pronom « en », il peut également signifier un grand volume.
Cellulaire : Au Québec, on ne parle pas de téléphone portable, on utilise le mot cellulaire.
On le divise souvent en 3 syllabes pour ajouter un ton dramatique… Origine : Provient du tabernacle, le meuble où sont rangées les hosties dans une église. Exemple : « TA-BAR-NAK, j'en reviens pas ! », « le parc Forillon, c'est beau tabarnak », « il pleut en tabarnak », « le vieux tabarnak » « ayoye tabarnak ! »
Une bécosse est un terme employé au Canada pour désigner les latrines extérieures qui y existaient à la fin du XIX e siècle et au début du XX e siècle. Le terme est également employé dans le langage populaire pour désigner les toilettes en général.
Le mot « revoyure » est l'action, le fait de se revoir, de se dire au revoir.
1. Familier Au Québec, bonbon (dans le langage enfantin, particulièrement). 2. Au Québec, ensemble de choses destinées à séduire quelqu'un, à le flatter, à le tromper : Distribuer du nanane en période électorale.
Au Québec, le mot blonde est employé comme synonyme de « petite amie », « maîtresse », « concubine ».
Allo : La définition de "allo" au Québec n'est pas la même qu'en France. Il s'agit d'une interjection voulant "bonjour" ou "réveille-toi". C'est une déformation du mot anglais "hello". Bref, ne vous étonnez pas si vous entendez ce mot partout sauf au téléphone.
L'origine de « Go Habs Go! »
Plusieurs anglophones auraient fait le rapprochement entre le « H » du logo du Canadien et le surnom « habitant », même si le « H » du logo est l'initiale de hockey.
La province du Québec
Le Québec est de loin la région où le français est le plus répandu, avec près de 7 millions de francophones. Dans les grandes villes telles que Montréal, près de 70 % de la population le parle. À Québec, c'est plus de 95 %.
Dans l'église catholique, le tabernacle est le meuble qui abrite le ciboire contenant les hosties. Ce mot à été déformé en français canadiens, pour devenir un sacre ( un juron ) familier : tabarnak. La force du mot (comme beaucoup de jurons québécois), provient de son caractère blasphématoire.
La langue possède nombre de mots coquets pour décrire ce petit coup de bec qu'est donc le «bisou». «Bécots», «papouilles», «poutous»... À chacun sa façon d'embrasser.
Blonde : Utilisé pour désigner une "petite amie" ou une "femme" selon les contextes. Désigne la femme dans un couple.
Canucks. C'est un surnom donné aux canadiens. Le terme Canucks est beaucoup utilisé dans le monde du sport.
Roffe : Terme québécois synonyme de "dur", "difficile" ou "compliqué". Ex : Je suis fatigué, c'est roffe aujourd'hui.
Étymologie. De l'anglais chum (« copain, camarade »), sans doute une apocope de chamber fellow ou chamber mate (« concubin », « roommate »).