Par exemple on ne dira jamais en espagnol : « il est 22h » mais son las 10 de la noche 🌙 (il est 10h du soir). Il faut bien à chaque fois préciser le moment de la journée (matin, après-midi ou soir) si une quelconque confusion est possible.
22.30 horas
Du dimanche à jeudi, de 09h00 à 22h30.
"de la tarde" : de l'après-midi (15h - 20h) "de la noche" : du soir (21h - 00h)
20h00 : Son las ocho de la tarde (Il est huit heures du soir) 12h00 : Son las doce del mediodía (Il est midi) 00h00 : Son las doce de la noche (Il est douze heures) 18h00 : Las seis de la tarde (Six heures du soir)
Son las 23h30. Es las once y media de la noche.
23h50, c'est 10 minutes avant minuit = Son las doce menos diez de la noche.
le 11 de la nuit (23) 23h00 (14)
21.30 horas
la plupart des magasins et des centres commerciaux sont ouverts sans interruption de 10h00 à 20h30 ou 21h30. la mayoría de las tiendas y centros comerciales abren ininterrumpidamente de 10.00 a 20.30 ó 21.30 horas.
8h00 Fils las ocho . 9h00 Son la nueve. 10h00 Fils las diez. 11h00, mon fils, c'est une fois.
À 10h40, Jim a entendu dire qu'elle était en ville. A las 10:40, Jim escuchó que estaba en la ciudad.
las 8.30. Tu iras te promener vers 20h30 environ.
Son las tres y treinta . 03h30. Son las quatre et quatre. Son las cuatro y coing.
Mesdames et messieurs, il est 23h55. Señoras y señores, son las 11:55.
We return to the car around 12:30 pm. On revient à la voiture vers 12h30.
À 00h30, l'homme a franchi une fenêtre. A las 00,30, el hombre atravesó una ventana.
Dans les pays hispanophones, l'heure est exprimée au format 24 heures. Il est courant de voir l'heure écrite aussi bien au format 24 heures qu'au format 12 heures. Par exemple : 14:00 peut aussi s'écrire 14 h (horas) .
Son las seis cuarenta y cinco . Il est six heures quarante-cinq.
Son las ocho menos diez ( de la mañana ) : Il est 7h50 ( Il est huit heures moins dix )
Par exemple on ne dira jamais en espagnol : « il est 22h » mais son las 10 de la noche 🌙 (il est 10h du soir). Il faut bien à chaque fois préciser le moment de la journée (matin, après-midi ou soir) si une quelconque confusion est possible.
Il s'agit de choisir l'heure la plus proche de l'heure entière. Par exemple, 5 h 45 se dit « seis menos quince », tandis que 6 h 15 se dit « seis y quince ». Les demi-heures, en revanche, s'écrivent toujours avec un « y » : 2 h 30 se dit « dos y media » ; 9 h 30 se dit « nueve y media ». Au Mexique (et peut-être aussi dans d'autres régions), on n'utilise pas vraiment « menos ».
23h50, c'est 10 minutes avant minuit = Medianoche menos diez ou encore mediodía menos cuarto ne se disent pas. On utilise medianoche et mediodía pour désigner uniquement les moments précis que sont minuit et midi.
Toi, dans ma chambre à 22h30. Tú, ven esta noche a las diez y media.
Si quelqu'un demande : « ¿Qué hora es? » (Quelle heure est-il ?), nous répondons : « Son las 5 » (Il est 5 heures).