jarra ; ital. giara, giarro ; de l'arabe djara, vase d'argile à large bouche. (Nom 1) De l'arabe جَرَّة , jarra (« vase d'argile à large bouche »).
JARRE (s. m.)[ja-r']
On l'écrit aussi jar et jard.
Avant l'apparition du tour de potier, ces jarres sont entièrement constituées par la superposition de boudins. Leur surface est ensuite lissée et polie à l'aide de spatules, de cailloux ou de coquillages. Des empreintes de cordelettes, d'outils de bambou ou de coquillages ont été utilisées pour les décorer.
Une jarre (de l'arabe djara « vase d'argile à large bouche ») est un récipient de plus ou moins grande taille, généralement de forme grossièrement cylindrique et en terre cuite et utilisé pour le stockage de denrées, parfois pour la cuisson.
Grand vase pansu en terre cuite, à large ouverture, anses et fond plat qui servait autrefois à conserver les aliments.
Dispute et altercation, sont des mots synonymes.
Types d'amphores
L'amphore quadrantal est une mesure de capacité pour des liquides. Elle est équivalente à un pied cube. La jarre actuelle est une amphore de terre cuite, de forme ovoïde et de différentes dimensions, où l'on conserve l'eau, l'huile, les olives.
Étymologie. (Nom 1) De l'arabe جَرَّة , jarra (« vase d'argile à large bouche »). (Nom 2) De l'ancien français gard (« pointe, durillon ») avec évolution régulière de \ɡ\ en \ʒ\ → voir jarde, jardin, jargon et jars et assourdissement de la finale -ard écrit -arre.
Elle est utilisée pour contenir des liquides, des aliments et des grains dans la région méditerranéenne. Vase où sont conservés les restes ou les objets des morts. Fontaine conçue en terre cuite utilisée dans les maisons.
Les Oyas® sont des pots en céramique micro-poreuse que l'on enterre près des plantes et que l'on remplit d'eau. Elles laissent échapper progressivement l'humidité nécessaire. Les plantes absorbent l'eau dont elles ont besoin. +Economie d'eau très importante (50 à 70%).
Le principe : rouler des boudins d'argile que l'on colle les uns sur les autres à l'aide d'une colle de potier ( un mélange de terre et d'eau ). On peut ensuite donner la forme et texture que l'on veut au vase et y ajouter des détails à la peinture. Matériel nécessaire : Argile auto-durcissante.
(Familier) Personne inintelligente, idiot. Quelle cruche !
"Au cas où" sert à exprimer une éventualité. Cette locution soulève une hypothèse. Elle peut être employée seule ou introduire une proposition au conditionnel ou au subjonctif. Exemple : Prends ton sac, au cas où.
jars n.m. Mâle de l'oie domestique.
laqué n.m. Revêtement fait d'une couche de peinture laque. gomme-laque n.f.
À partir d'un tesson d'amphore un archéologue peut dater, à quelques décennies près souvent mais parfois bien plus précisément, la couche stratigraphique où le tesson a été retrouvé, ou encore l'épave du navire qui les contenait.
Une forme bien étudiée
Vides, elles pesaient près de 25 kilos. On pouvait y stocker environ 20 litres. Leur poids total approchait donc une quarantaine de kilos, ce qui les rendait difficiles à manipuler. Mais en utilisant leur pointe comme poignée, on pouvait les basculer et verser une partie de leur contenu.
La vinification en amphores est par essence très naturelle. Les raisins, égrappés ou en vendange entière selon les cas, fermentant dans un contenant dont la porosité favorise une oxygénation régulière qui assouplit les tannins (pour les vins rouges) sans apporter de goût particulier.
ou adv.] Pronom, adverbe relatif désignant le lieu au propre ou au figuré et secondairement le temps.
On écrit ph
On le trouve donc dans de nombreux mots composés à l'aide d'éléments d'origine grecque, comme phon, phil, phob ou photo, par exemple dans orthophonie, francophile, agoraphobe ou photocopie. On le trouve dans beaucoup d'autres mots d'origine grecque comme pharmacie, amphithéâtre ou encore sphère.
Pourquoi le son (f) s'écrit-il ph ? Cette écriture traduit l'origine grecque du mot : ph transcrit la lettre grecque ? (phi majuscule) ? (phi minuscule). De même pharmacie (pharmacy en anglais) mais farmacia en italien, espagnol, catalan, galicien, portugais, corse et farmacie en roumain.