Les lettres « j » (i lunga), « k » (cappa), « w » (vi doppia), « x » (ics) et « y » (ipsilon) ne sont pas considérées comme faisant partie de l'alphabet italien standard, mais sont utilisées dans les mots empruntés à d'autres langues (par exemple : jeans, whisky et taxi, même si l'on trouve encore l'ancienne ...
Les lettres manquantes
Cinq lettres dans l'alphabet français n'apparaissent pas dans l'alphabet italien : J, K, W, X et Y.
1. zinco, zolfo, (eccezione: zafferano) , zampa , zitto, (eccezione: zeta) ; 2.
Rappelons que l'alphabet italien est le même que l'alphabet français, sauf que les lettres J (i lunga), K (kappa), W (doppia vu), X (ics) et Y (ipsilon) n'en font pas partie.
mio caro / mia cara : mon chéri / ma chérie ; pulcino (mio) *: mon poussin (masculin et féminin) ; tesoro (mio) *: mon trésor (masculin et féminin) ; gattino (mio) / gattina (mia) *: mon petit chat.
En France, le mot pizza se prononce presque toujours [ pidza ] : c'est la prononciation donnée par tous les dictionnaires et c'est celle qui est majoritairement employée.
Nella lingua italiana la lettera H è muta, cioè non rappresenta un suono, ma soltanto un segno, ha perciò valore e funzione nella sola ortografia.
C'est un koala de Tama parc animal. È un koala di Tama parco animale.
Lorsque vous apprenez à parler italien, la manière la plus basique de dire merci est grazie (gratsié).
Certains italiens ont ce qu'on appelle la erre moscia (le R guttural), plutôt que de rouler le R. Selon des amis italiens, cette prononciation n'est pas perçue comme un accent régional, mais comme une simple erreur de prononciation, comme le serait le zozotement en français.
Lorsque la lettre 'z' (ou 'zz') se trouve à l'intérieur d'un mot, la prononciation peut être [ts] ou [dz] : [ts] -> scadenza (échéance, expiration…), razza (race).
Le kiwi est un goût merveilleux, idéal pour les mélanges. Il kiwi è un gusto meraviglioso, che è ottimo per i mix.
22h, c'est une heure raisonnable. Le 22 è un'ora ragionevole.
Le lunch est à 13h, ensuite nous avons toujours une grande promenade. Il pranzo è all'una, poi facciamo sempre una passeggiata.
La pizza est née au XVIème siècle dans la ville de Naples en Italie.
ÉTYMOLOGIE1851, pizza, singulier, pizze, pluriel (in Musset) attestations isolées; repris en 1949, pizzas, pluriel (in Lannes); mot italien signifiant « fouace, galette ».
Les J,K,X,Y n'existent pas en italien . Le groupe GLI se prononce comme dans le groupe français MILLION. ex: la famiglia .
NB : notez que depuis la réforme de 2010 faite par l'Académie royale de la langue espagnole, l'alphabet espagnol ne compte plus officiellement que27 lettres, les lettres CH et LL n'étant plus considérées comme des lettres à part entière.
Tu sais, je t'aime maman. Ti voglio bene mamma, lo sai vero? Je t'aime maman. Ti amo anche io, mama.