Il s'agit du terme « Layla sa'ida », et de « tousbih ala kheyr ». « Layla sa'ida » est le terme le plus proche du terme français « bonne nuit ». Mais en arabe, l'éloquence des mots est plus forte qu'en français. En arabe, le mot « sa'ida » veut dire bien plus que « bonne ».
En phonétique, cela s'écrit Layla sa3ida. On peut aussi dire bonne nuit « إصبح على خير », qui s'écrit Sabah al kheir.
Que l'on prononce : Ouhibbouk-احبكي pour une femme et Ouhibouka -احبك pour un homme. On insistera sur le “h” qui se prononce de manière aspirée et on rebondit sur le double “b” pour prononcer “je t'aime” en arabe.
En langue arabe, "Comment t'appelles-tu?" se dit "ما اسمك ؟".
"Waynak" signifie "où es-tu ?" en arabe.
Iih ou wah
Il s'agit du “oui” algérien. On peut acquiescer de différentes manières en Algérien. Dans le nord du pays, à l'est et le sud-est, vous pourrez utiliser “iih”, pour dire “oui”. Le mot débute avec un long i et se termine avec un h aspiré que l'on entend peu.
Pour dire “au revoir en arabe“, on utilisera l'expression Ma3a salama (مع السلامة).
Interjection. (Algérie) Merci.
Nom commun. Terme affectueux équivalent à « mon amour », « chéri ».
Littéralement « mon amour ». Composé de l'arabe حَبِيب , ḥabīb (« chéri ») et le suffixe ـي, -ī. Forme de la racine ح ب ب (ḥ b b).
Du baba (papa) à la mère, des emplois parallèles en arabe marocain et dans les parlures jeunes en France.
Comme le jour se transforme en nuit, garde tes soucis hors de vue. Ferme les yeux et dors ; tous les bons moments sont à toi. Fais de beaux rêves et bonne nuit. J'espère que tu es confortablement installée dans ton lit, je te retrouverai dans mes rêves mon amour.
Et "bonne nuit" en kabyle est traduit par "Iḍ ameggaz".
De l'arabe لا بأس , la-baâs (« « pas de mal », « ça va » »).
Étymologie. De l'arabe بِسْمِ اللّٰه , Bismillāh (« au nom de Dieu »).
Comment je m'appelle? ما هو إسمي؟
Dans algérien , mouton se traduit par : kbeš, كبش .
Comment tu te portes? ما هو وضعكِ؟
melon en algérien
Les principales traductions de melon dans le dictionnaire français - algérien sont : betix, بتيخ, fouggous .
homme en algérien
En algérien homme signifie : rajel, راجل (nous avons trouvé des traductions 2).
viens en algérien
Les principales traductions de viens dans le dictionnaire français - algérien sont : 'arwaḥ, 'arwaḥi, Iyya .
Les deux langues en question sont l'arabe classique, langue officielle de l'Algérie, et le français que l'écrivain Kateb Yacine qualifia de «butin de guerre» pour inciter ses compatriotes à en jouir sans le moindre complexe.