On dit messire et monseigneur pour parler de son propre seigneur ; on utilise en revanche le nom, voire le titre, en parlant d'un noble n'ayant aucun droit sur le locuteur.
Le terme évolue pendant le Moyen Âge. À partir du XII e siècle, le terme « écuyer » devient synonyme de damoiseau. Les termes « écuyer » tout comme les termes « valet » et « damoiseau » servent alors à désigner les gentilshommes non encore adoubés chevaliers.
Les deux sont dérivés du vieux français « Sieur » (Seigneur), apporté en Angleterre par les Normands francophones , et qui n'existent plus en français (anglais) que dans la partie de « Monsieur », avec l'équivalent : Mon Seigneur (sieur) en anglais.
DAME n. f. XIe siècle, dama.
Jusqu'au XIIIe siècle, bonjour s'écrivait en deux mots, bon jour, et signifiait « jour favorable, temps heureux ». Par la suite, « bon » et « jour » se sont soudés en une formule de salutation. Pensez-y la prochaine fois que vous le lancerez à quelqu'un.
Cwen est le mot vieil anglais le plus proche de regina et l'origine du mot anglais moderne « queen ». Cependant, à la fin du IXe et au début du Xe siècle, hlæfdige était le terme le plus couramment employé pour désigner l'épouse du roi, sans pour autant se limiter à la fonction de reine.
Le dit sieur N.
Monsieur s'écrit M. en abrégé, avec un point abréviatif; le pluriel messieurs s'abrège en MM. avec aussi un point abréviatif.
La langue française nous tend à nouveau un piège puisqu'à force d'usage, on se demande aujourd'hui quelle est la véritable abréviation du mot "monsieur". En français, nous utilisons la lettre "M" pour abréger le terme "monsieur". Le "Mr" n'existe pas en langue française, puisqu'il s'agit de l'abréviation de "mister".
Le mot serf provient du moyen français « serf », lui-même issu du latin « servus » (esclave ou serviteur). À la fin de l'Antiquité et pendant la majeure partie du Moyen Âge, ceux que l'on appelle aujourd'hui serfs étaient généralement désignés en latin par le terme « coloni ».
2. Merci portant sur une requête polie ou dans des contextes oppositifs : Merci, vostre merci, les voz granz merciz peuvent porter sur un acte de requête ou de prière et acquièrent alors le sens de « c'est une grâce / une faveur que je vous demande », c'est -à-dire « de grâce », « je vous en prie ».
gaigne (en), loc., avec plaisir, sans hésiter, aussitôt.
Hobereau : Nom d'un petit faucon donné de façon péjorative au petit gentilhomme campagnard. Homme : Paysan (libre ou non) soumis à la seigneurie banale et justicière. Homme propre ou Homme de corps : Dépendant non libre, lié par sa personne à son seigneur; serf.
Le Trésor de la langue française indique par exemple qu'avant l'année 1230, on notait «bon jor», soit l'équivalent de «jour favorable, temps heureux». Ce n'est que dans le deuxième quart du XIIIe siècle que le terme s'est orthographié «bonjour» et est devenu une formule de salutation courante.
— Dame, Nostre Seigneur vous ait en sa garde. — Sire, Dieu vous doint bon jour. — Sire, bon jour aiez vous et bonne vie.
Attesté depuis 1314, «monsieur» à l'origine écrit «monsor» est la contraction de l'adjectif «mon» et du nom «sieur», lui-même abréviation de «seigneur». L'employer au XIIe et XIIIe siècles, c'est s'obliger à l'égard d'un homme de condition. Au XVIe siècle, le «monsieur» devient un titre polysémique.
Usage moderne
En français moderne, monsieur (pluriel messieurs) est utilisé comme titre de courtoisie et de respect, équivalent de l'anglais «mister» ou «sir». Il peut être abrégé en M. (pluriel MM.), Mssr .
Définition du dictionnaire Britannica de SIR. 1. [incomptable] a — utilisé sans nom comme forme d'adresse polie à un homme que vous ne connaissez pas .
Monsieur : un titre religieux au Moyen Âge
Au cours du Moyen Âge, le titre de monsieur (contraction de « monseigneur ») fait partie du lexique religieux, et est notamment utilisé pour référer à des saints : « Monsieur Saint-Jean ».
Synonyme : mâle, monsieur, quidam.
À cette époque, les gens du peuple étaient tous unilingues et parlaient l'un ou l'autre des nombreuses variétés dialectales alors en usage en France. Seuls les «lettrés» écrivaient en «latin d'Église» appelé alors le «latin des lettrés», aujourd'hui «latin ecclésiastique», et communiquaient entre eux par cette langue.
Les monarques. En France, le roi ou l'empereur pouvaient être appelés Monseigneur et Messire, ou Sire, avec le prédicat Sa Majesté, la reine ou l'impératrice, Madame, avec le prédicat Sa Majesté. Cette appellation demeurait pour les reines même lorsque le roi décédait.
Paysans, serfs et fermiers
Au Moyen Âge, les paysans étaient les plus pauvres et vivaient principalement à la campagne ou dans de petits villages. Les serfs, les plus démunis de la paysannerie, étaient une forme d'esclavage. Les seigneurs possédaient les serfs qui vivaient sur leurs terres.
Regina est un prénom féminin latin tardif signifiant « reine », dérivé du mot latin, italien et roumain ayant la même signification.