Salutations en arabe
Pour dire bonjour le matin en arabe, on dit « sabah al kheir » ; « kheir » signifie « bonté ». La traduction littérale est « matin de bonté » et la réponse à cela serait de changer « bonté » par un mot tout aussi positif, comme « fleurs » ou « lumière ».
السلام عليكم (assalamou 'alaykoum) : On peut l'utiliser pour dire « Bonjour » en arabe.
Découvrez, dans ce guide, les termes les plus utilisés pour souhaiter bienvenue en arabe : السلام عليكم - Assalam Alaikoum, أهلاً - Ahlane...
Voici les bases de la politesse arabe : Salam Alekum/Msal'khir pour dire Bonjour, bonsoir.
En langue arabe, "Comment ça va?" se dit " كيف حالك؟
Passons maintenant, à une manière plus formelle, plus polie, de dire bonjour. En fait, c'est très simple, vous ajoutez juste “madame” ou “monsieur”. Par exemple, vous pouvez dire “bonjour madame” ou “bonjour monsieur”, ou encore “bonsoir madame” ou “bonsoir monsieur”.
Merci en marocain : Choukran.
Dans ce cas, on ne répondra pas "La choukran 3la wajib" mais plutôt "bla jmil" ou "makeynch mouchkil" (il n'y a pas de problème). Les Marocains terminent très souvent leurs phrases par l'expression "hamdou li'llah" (merci à Dieu, confiance à Dieu).
Et "Bessm Allah" ou "besmilah" est la traduction de "Bisous" en marocain - c'est une formule de salutation ou de bénédiction lorsqu'on s'embrasse sur les joues. Dans la culture chérifienne, le bisou est une forme de salutation commune. L'expression "Boussates" est aussi très répandue pour dire "Bisous".
Dima Maghreb peut se comprendre comme « vive le Maroc !, allez le Maroc ! » On rencontre aussi une version un peu francisée de cette expression : dima le Maroc .
La demande de pardon des musulmans
Plus haut, nous avons vu ensemble comment s'excuser en arabe. Mais pour demander pardon à Allah, les musulmans font ce que l'on appelle “l'istighfar“. Cela consiste à prononcer la formule “as staghfiroullah”.
La formule complète de salutation en Islam est « السّلام عليكم ورحمة الله وبركاته ». Sa transcription phonétique est la suivante : « Assalam'alaikoum wa rahmatoullahi wa barakatouh ».
Ainsi, si vous vous adressé à un homme vous direz: Ma-Ism-ouka? et Ma-Ism-ouki? si vous vous adressez à une femme. En réponse à cette question vous répondrez : mon prénom est: « Ismi« (إسمي) puis vous donnerez votre prénom. Par exemple: Ismi Soufian ce qui signifie mon prénom est Sofian/ je m'appelle Sofian.
Et toi ? و نتا؟ و نْتي؟ Consultez la leçon sur les pronoms personnels sujets en arabe marocain.
Terme affectueux équivalent à « mon amour », « chéri ». Ne t'inquiète pas pour moi, je ferai deux ou trois courses, je boirai un café, je marcherai, peu importe ! Alors d'accord, on se voit demain ? — Oui habibi, promis !
Réponse : Les surnoms romantiques couramment utilisés dans les chansons d'amour arabes incluent « Hobi » (mon amour), « Ya habibi » (mon amoureux) et « Galbi » (mon coeur).
قوليها مرة أخرى: "أنا جميلة!"
Si vous apprenez à dire merci en arabe littéraire, vous disposerez d'une base utile dans n'importe quel pays. ou en variante, vous pourrez dire شكرا كثيرا – Choukran katiran. On peut également employer شكرا بزاف – Choukran bezzaf.